꽃은 바람에 흔들리며 핀다 / 김정원
마음에 담아두지 마라
흐르는 것은 흘러 가게 놔둬라
바람도 담아두면 나를 흔들때가 있고
햇살도 담아두면
마음을 새까맣게 태울때가 있다
아무리 영롱한 이슬도
마음에 담으면 눈물이 되고
아무리 이쁜 사랑도
지나가고 나면 상처가 되니
그냥 흘러가게 놔둬라
마음에 가두지 마라
출렁이는 것은 반짝이면서 흐르게 놔둬라
물도 가두면 넘칠 때가 있고
빗물도 가두면
소리내어 넘칠 때가 있다
아무리 즐거운 노래도
혼자서 부르면 눈물이 되고
아무리 향기로운 꽃밭도
시들고 나면 아픔이 되니
출렁이면서 피게 놔둬라
꽃은 바람에 흔들리면서 핀다
___
Flowers bloom swaying in the wind / by Kim Jung Won
Do not carry it in your heart
with the things that flow
let them flow on by
Carrying the wind will sway you at times
Holding onto to the sunlight
will scorch your heart black at times
Even the clearest dew
becomes tears held onto in the heart
Even the most precious love
hardens into scars when it passes on
Just let it flow on by
Do not lock it up in your heart
What is coursing, leave it to glisten along
Even water will overflow when it is confined
Rain will splash over when it is caged
Even the most pleasant song
becomes tears when you sing it alone
Even the most fragrant flowers
leaves pain when they wilt
So leave them be, to surge and to blossom
For flowers bloom swaying in the wind